Нигде и никогда не говорил об этом своём переводе. А вот сегодня скажу о его исторической подоплёке. Перевод сделан по латинскому изданию 1602 года, но первая версия была издана в 1591 г. на итальянском. Учли даты и поехали!

О страданиях христовых мучеников Галлонио


Париж, 22 августа 1572 года. Несколько дней назад гугенот Генрих Наваррский венчается с католичкой и родной сестрой короля Маргаритой де Валуа на пороге Нотр-Дам-де-Пари, внутрь протестантскую морду никто пускать не собирался. В названный день лидер гугенотов, приглашённый на символическую свадьбу, Гаспар де Колиньи ловит пулю, выпущенную из окна дома лидеров католиков Гизов. Если бы кто-то пристрелил эту гугенотскую заразу Колиньи, стравливавшего Карла IX с Филиппом II, Екатерина Медичи первая пустилась бы в пляс. Но не сейчас! Не в момент её политического триумфа! Так хуже всего ещё и то, что адмирал де Колиньи остался жив — ему лишь мизинчик отстрелили. Религиозные войны длятся уже десять лет, вот, Екатерина практически примирила ультрамонтанистов и гугенотов, и всё коту под хвост — новая война. 23-го числа Карл IX созывает совет, где заключает: «нет человека — нет проблемы». Колиньи вместе с соратниками убивают на следующее утро.


В Париже нельзя было быть гугенотом, потому съезд кальвинистских аристократиков, мягко говоря, простых парижан не радовал. Довольные собой Гизы покидают Париж, швейцарская и французская гвардии решают, что, раз Гизы так воодушевлены и безнаказанны, то можно и повеселиться. Глядя на веселье гвардейцев, милиция и городские низы тоже решили присоединиться. Ещё 24-го числа король обращается к народу, говорит, мол, что вы делаете-то? Его никто не слушает, а войск в городе недостаточно для подавления волнения. Через два дня король берёт ответственность на себя. Чтобы не показывать слабость власти, он говорит: «Это я всё придумал, гугеноты-заговорщики понесли наказание. Всем спасибо, расходимся по домам!» Всё правильно сделал, безо всякой иронии. Вскоре Варфоломеевская резня прекратилась. Вот так нелепо вышло. Да ещё и этот боярышник…

Но знаменитые юристы-кальвинисты не спали. В 1573 году в Базеле выходит описание событий Варфоломеевской ночи, сделанное Франсуа Отманом, с ужасно долгим названием «Простой и истинный рассказ об ужасах и т.д. и т.п.» Там прям по всем канонам написанное житие мученика. Короче, Колиньи был истинным французом, чья душа болела о судьбах Франции и её народа, но пособники Дьявола Гизы убили его. Но этого мало, Гизы — слишком мелко, для легенды нужен проводник воли Сатаны, и этим проводником он провозглашает итальянку, отравительницу, «славную ученицу своего Макьявелли», наконец, ведьму Екатерину Медичи. Все эти Гизы, бастард Монпансье, Таванн и иже с ними играли на чувствах народных низов, взбунтовав их против гугенотов, и «крючники и кучка негодяев» грабили и убивали кальвинистов, сжигали их на кострах, взрезали животы беременным женщинам, избивали младенцев и оскверняли тела убиенных. Отман пишет, что всего было убито не менее 100 тыс. гугенотов, хотя наиболее реальной кажется цифра 2 тыс.

Помимо французской «Чёрной легенды», к ней добавляется ещё и нидерландская, когда католики-испанцы накручивали протестантские кишки на палки, отдавали детей на съедение псам, распинали на крестах русскогово…, прошу прощения, протестантских младенцев.

Таким образом, Антонио Галлонио отвечает протестантской пропаганде, особенно на фоне нашумевшей казни в Англии иезуита Эдмунда Кэмпиона да и вообще политики Елизаветы, при которой и в самом деле было казнено до 90 тыс. католиков. Он проводит параллели между католиками в XVI в. и древними мучениками, приходя к выводу, что еретики всегда были страшнее язычников, в чём есть доля правды — чем меньше человек отличается от нас, тем сильнее неприязнь мы испытываем.

Пропагандистская работа Галлонио однозначно достовернее пропагандистского сочинения Отмана, и пережила немало переизданий в XVII-XVIII вв., но в условиях моды на антиклерикализм, оказалась выброшена на обочину религиозно-исторической мысли.

Иван Сахарчук